terça-feira, 13 de junho de 2023

Nomes estranhos de produtos (ou pelo menos parecem)

Era para este blog continuar a série sobre as grandes varejistas, mas não houve tempo hábil para abordar a rica história da G. Aronson. Como a alternativa era falar sobre as agruras da nossa política, algo já muito explorado pela mídia tanto progressista (a maioria) quanto a liberal e a conservadora (em alta por causa do bolsonarismo), houve a necessidade de buscar outro tema, mais leve.

Eis que temos muitos produtos pelo mundo com nomes para la de chamativos.

Isto não é um produto de verdade mas os demais são 

A tradução do nome deste alimento infantil do mandarim para o inglês ficou pior do que os manuais dos produtos vendidos na Shopee ou no Aliexpress. Ficou 'carne de criança moída'

A famosa bebida japonesa a base de leite soa estranha em inglês (mijo de vaca...)

Será que isso é outro produto fictício como o Noku?

Este é um produto brasileiro da Batavo, um fracasso de vendas (Por quê? Santo nome esquisito, Batman!)

Outro caso de tradução errada e errática (sopa para cadelas???) 

Apenas vomite? Não é bem assim, mas dizem que o produto não deve ser nada bom...

M... vá embora!

Detergente para tocar o terror na sujeira!



Nenhum comentário:

Postar um comentário